TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

établissement à risques très élevés [1 fiche]

Fiche 1 1996-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Standards and Regulations
  • Fire Regulations
  • Fire Prevention
CONT

High hazard occupancies ... Those which in a building comprise the treatment or warehousing of matters subject to spontaneous combustion, to burning with extreme rapidity or to emit noxious gases or to explode in case of fire.

CONT

High, Medium and Low hazard industrial occupancies [National Building Code of Canada].

OBS

Occupancy: The use made of building or of part of a building.

Terme(s)-clé(s)
  • high hazard building

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
  • Réglementation (Sécurité incendie)
  • Prévention des incendies
CONT

Occupations à grands risques [...] Celles qui comportent dans un immeuble le traitement ou l'entreposage de matières sujettes à s'enflammer spontanément, à brûler avec une extrême rapidité ou à dégager des gaz nocifs ou à faire explosion en cas d'incendie.

CONT

Établissements industriels à risques très élevés, à risques moyens, à risques faibles. [Code national du bâtiment du Canada].

OBS

Occupation : L'usage qu'on fait d'un bâtiment ou d'une partie de bâtiment.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :